- And speaking of Italy and sports cars that I stole there, you still owe me a yellow Porsche.
- Visto che stiamo parlando di Italia e delle auto sportive che ho rubato, tu mi devi ancora una Porche gialla.
Alice Cullen- I prefer brunettes.
- Preferisco le brune.
Edward Cullen- We’re a bit sensitive to blood around here. I’m sure you can understand that..
- Siamo un pò sensibili al sangue qua attorno. Sono sicura che puoi capire.
Bella Swan- There’s something… strange about the way you two are together… The way he watches you, it’s so… protective. Like he’s about to throw himself in front of a bullet to save you or something.
- C'è qualcosa di... strano nel modo in cui voi due state assieme... Il modo in cui lui ti guarda, è così... protettivo. Come se si stesse parando di fronte a te per proteggerti da una pallottola o qualcosa del genere.
Renee Dwyer- I don’t have any leeches on my speed dial.
- Non ho nessuna sanguisuga sulla mia rubrica.
Jacob Black- I’m really glad Edward didn’t kill you. Everything’s so much more fun with you around.
- Sono davvero contento che Edward non ti abbia ucciso. Con te qui intorno è tutto più divertente.
Emmett Cullen- It's hard to tell what a fish is thinking.
- E' difficile dire cosa sta pensando un pesce.
Bella Swan- Here’s the thing… I’ve already gone crazy once. I know what my limits are.
- Ecco come stanno le cose: sono già impazzita una volta. So quali sono i miei limiti.
Bella Swan- Edward’s only human, Bella. He’s going to react like any other boy.
- Edward è solo un umano, Bella. Reagirà come un qualunque altro ragazzo.
Angela Weber- I'll try not to break anything.
- Proverò a non rompere niente.
Emmett Cullen- I never thought I needed to teach you how to throw a punch. Guess I was wrong about that.
- Non avrei mai pensato che avrei avuto bisogno di insegnarti come si tira un pugno. Evidentemente mi sbagliavo.
Charlie Swan- This hostage stuff is funnever.
- Questa faccenda dell'ostaggio è divertente.
Alice Cullen- But…the…you…I…insane!.
- Ma... il... tu... io... pazzo!
Bella Swan.
- Does my being half-naked bother you?
- Ti disturba il fatto che sia mezzo nudo?
Jacob Black- Do you ever think that your life might be easier if you weren’t in love with me?
- Hai mai pensato che la tua vita potrebbe essere più semplice se non ti fossi innamorata di me?
Edward Cullen- I already know how strong you are. You didn’t have to break the furniture.
- So già quanto sei forte. Non c'era bisogno di distruggere i mobili.
Bella Swan- Did you run over someone’s cat?
- Hai investito il gatto di qualcuno?
Edward Cullen-Would you like to hear my story, Bella? It doesn't have a happy ending—but which of ours does? If we had happy endings, we'd all be under gravestones now.
-Ti piacerebbe sentire la mia storia, Bella? Non ha un finale felice—ma quale delle nostre l'ha? Se avessimo dei finali felici, saremmo tutti sotto delle lapidi ora.
Rosalie Hale-“Ow! OW!"
Bella Swan-You aren't exactly the best judge of what is or isn't dangerous.
-Tu non sei esattamente il miglior giudice di cosa è o non è pericoloso.
Edward Cullen-I didn’t have quite the same…upbringing as my adopted siblings here. My beginning was something else entirely.
-Io non ho esattamente la stessa...educazione come quelle dei miei fratelli adottivi qui. Il mio inizio fu qualcosa di completamente diverso.
Jasper Hale-The way you regard me is ludicrous.
-Il modo in cui mi fissi è assurdo.
Edward Cullen-I think I might have been wrong before, you know, about not being able to be friends. Maybe we could manage it, on my side of the line. Come see me.
-Credo di essermi sbagliato prima, lo sai, riguardo l'impossibilità di essere amici. Forse possiamo farcela, almeno da parte mia. Vieni a trovarmi.
Jacob Black-None of those freaky Virgos here.
-Nessuna di queste stupide Vergini qui.
Jacob Black-It’s the thought that counts. I ought to know.
-E' il pensiero che conta. Dovrei saperlo.
Edward Cullen-Well, that just sucks! I guess I’m stuck with Mike Newton after all.
-Beh, questo è proprio uno schifo!Credo che mi metterò con Mike Newton dopo tutto
Bella Swan-OW!
Jacob Black-Fall down again, Bella?
-Caduta di nuovo, Bella?
Emmett Cullen-Did you seriously just stamp your foot? I thought girls only did that on TV.
-Hai davvero appena pestato il tuo piede? Credevo che le ragazze lo facessero solo in TV.
Jacob Black-I'm sorry. I was wrong.
-Mi dispiace. Mi sbagliavo.
Edward Cullen-Hey, vampire girl!?
-Hey, ragazza vampiro!?
Embry Call
-Besides…the more time I spend with you, the more human emotions seem comprehensible to me. I’m discovering that I can sympathize with Heathcliff in ways I didn’t think possible before.
-Inoltre...più passo tempo con te, più mi sembrano comprensibili le emozioni umane. Sto scoprendo di poter capire Heathcliff in modi che non avrei creduto possibili prima.
Edward Cullen-Do you think either of them would give up if you died? They’d still fight, we all would. You can’t change anything, so just be good, okay?
-Pensi che entrambi si arrenderebbero se tu morissi?Loro combatterebbero ancora, tutti noi lo faremmo.Tu nn puoi cambiare niente, perciò vedi di fare la brava,okay?
Alice Cullen-I was just wondering why you stabbed him. Not that I object.
-Stavo soltanto chiedendo il motivo per cui lo hai pugnalato.Non che io abbia niente in contrario.
Edward Cullen-You worry too much, Bella. You're going to go prematurely gray.
-Ti preoccupi troppo,Bella. Se continui così ti verranno i capelli grigi prematuramente.
Alice Cullen-The stories say that the Cold Woman was the most beautiful thing human eyes had ever seen. She looked like the goddess of the dawn when she entered the village that morning; the sun was shining for once, and it glittered off her white skin and lit the golden hair that flowed down to her knees. Her face was magical in its beauty, her eyes black in her white face. Some fell to their knees to worship her.
-Le leggende narrano che la Donna Fredda era la più bella cosa che gli occhi umani avessero visto mai. Sembrava la dea dell'alba quando entrava nel
villaggio quel mattino; per una volta il sole splendeva, e le faceva brillare la pelle bianca e le illuminava i capelli dorati che le scivolavano fino alle ginocchia. Il suo viso era magnifico nella sua bellezza, i suoi neri nel suo bianco viso. Alcuni si inchinavano alle sue ginocchia per adorarla.
Billy Black-It’s a good thing you’re bulletproof.
-E' una buona cosa che tu sia a prova di proiettile.
Bella Swan-You gave me two alternatives that you could live with, and I chose the one that I could live with. That's how compromise is supposed to work.
-Tu mi hai dato due alternative che potevi tollerare, ed ho scelto quella che io potevo tollerare. Di solito è così che funziona un compromesso.
Edward Cullen-I offered eternal servitude, remember. I’m your slave for life.
-Ti ho offerto servitù eterna, ricordi. Sono il tuo schiavo per la vita.
Jacob Black-I feel like screaming!
-Ho voglia di urlare!
Jessica Stanley-Alice will be Alice.
-Alice sarà Alice
Edward Cullen-Would you please tell me what you are thinking?
Before I go mad?
-Potresti per favore dirmi quello che stai pensando?
Prima che diventi pazzo?
Edward Cullen-Maybe you should pick on people your own size.
-Forse dovresti prendertela con persone della tua stessa taglia.
Charlie Swan-I can’t imagine how awful that must feel. Being normal? Ugh.
-Non riesco a immaginare quanto orribile possa essere. Essere normali? Ugh.
Bella Swan-I know you think that I have some kind of perfect, unyielding self-control, but that’s not actually the case.
-Lo so che tu pensi che io abbia un qualche genere di perfetto,inflessibile autocontrollo, ma questo non è veramente il caso.
Esward Cullen-It's not like I'm headed off to Vegas to be a showgirl or anything.
-Non è come se fossi stata arrestata a Las Vegas per essere una spogliarellista o qualcosa del genere.
Bella Swan-The right thing isn’t always real obvious. Sometimes the right thing for one person is the wrong thing for someone else. So…good luck figuring that out.
-La cosa giusta non è sempre veramente ovvia. Certe volte la cosa giusta per una persona è sbagliata per qualcun'altro. Così..buona fortuna per calcolarlo.
Charlie Swan-I never thought I’d see the day where I’d be willing to take a bet against you, Alice, but it has arrived.
-Non avrei mai pensato che avrei vissuto il giorno in cui mi sarei offerta di scommetere contro di te, Alice, ma quel giorno è arrivato.
Bella Swan-You are bizarrely moral for a vampire.
-Sei stranamente morale per un vampiro.
Bella Swan-You’ve experienced the way I can manipulate the emotions around myself, Bella, but I wonder if you realize how the feelings in a room affect me. I live every day in a climate of emotion. For the first century of my life, I lived in a world of bloodthirsty vengeance. Hate was my constant companion.
-Hai sperimentato il modo in cui io posso manipolare le emozoni attorno a me, Bella, ma mi chiedo se riesci a capire come le emozioni in una stanza mi influiscano. Vivo tutto il giorno in un clima di emozioni. Per il mio primo secolo di vita, ho vissuto in un mondo di vendetta assetata di sangue. L'odio era il mio compagno costante.
Jasper Hale-Quite a pity how things turned out, isn’t it?
-E' un peccato che le cose si siano risolte così, sbaglio?
JaneEdited by buffyanto - 26/8/2007, 21:39